گاف مسعود بهنود / اللهیار تبریزی

گاف تاریخی عجیب مسعود بهنود؛ کارشناس مطبوعاتی “رادیو بی بی سی”

مسعود بهنود در برنامۀ چشم انداز بامدادی جمعه ۲۷ بهمن ۹۶ ۱۳ / شانزدهم فوریه) در بخش اول بررسی مطبوعات هفته در قسمت توضیح مجلۀ چلچراغ، چنین گفت:

… “مثل همیشه مجله چلچراغ یه مجله ی خورده ریز و جوانانه  و شنگول هست

، همون اول اول یهو جدی میشه به خاطر اینکه تیتر مقاله: مهرو ملالی هست

به سعی: سایه ، چرا میگه به سعی سایه؟ اینکه عنوان فرعی کتاب حافظ شیراز

استاد هوشنگ ابتهاج هست. بعد توضیح میده، میگه که در یک زمانی  که چند نفر از هیئت تحریریه چلچراغ رفته بودند پیش آقای سایه، ایشون تأکید کرده است که، توی نشریاتتون، ادبیات کهن سهمی  نداره، به همین دلیل، اینها اومدند این صفحه را باز کردند. اسمش گذاشتند: “به سعی سایه”، بعد این دفعه از “مروج الذهب” [moravvej oz zahab] و “معادن الجوهر”،  کتاب تاریخی است (محض اطلاع کسانی که تازه بر می خوردند)، که مسعودی نوشته

است. مال سده چهار هجری قمری است که اونجا حرفهای خوبی می زنه از جمله اینکه: موسیقی ذهن را لطیف و اخلاق را ملایم … “

این ها عین سخنان ایشان در رادیو است که ذکر شد.

آقای مسعود بهنود که سابقۀ روزنامه نگاری در مسائل مختلف  را دارد و کارشناس مطبوعاتی رادیو بی بی سی است، در ذکر عنوان کتاب مسعودی؛ (مورخ نامی قرن چهارم): کتاب مشهور “مُرُوج الذهب” را به اشتباه “مُرَوِّج الذهب” (moravvej oz zahab) توصیف می کند! و جالب این است که در ادامه ی

این اشتباه می گوید: کتاب تاریخی است، محض اطلاع کسانی که تازه بر می خورند!

— وای بر این مسامحه کاری —

توضیح بیشتر اینکه: آقای بهنود می خواستند بگویند که ، کسانی که اطلاعی از این کتاب ندارند، بدانند که این کتاب اسمش: “مُرَوِّج الذهب”

(moravvej oz zahab) و تاریخی است، یعنی تأکیدی بر ناآگاهی و

مورد!

برای اطلاع بیشتر دربارۀ نام کتاب و نویسنده آن رجوع کنید به: مدخل:

“مُرُوج الذهب” (moroj oz zahab) لغت نامۀ دهخدا، فرهنگ معین، و دیگر دانش نامه ها و دایرة المعارف ها.

ذکر این نکته لازم است که:

“مُرُوج” به معنی: مرغزار و “ذهب” هم به معنی: طلا یا گوهر است که ترجمه ی آن می شود : مرغزارهای زر یا کان های گوهر که نام این کتاب مشهور تاریخی است.

کتابی مهم با آن اهمیت تاریخی، را ، آقای مسعود بهنود، کارشناس مطبوعاتی “بی بی سی”، چطور نمی تواند ، درست بخواند؟! (روخوانی کند)! این اشتباه و گاف عجیب کارشناس بی بی سی، مانند اشتباه عجیب و غریب همان استاد دانشگاهی است که، مدرس جامعه شناسی دانشگاه بود، و نام “زیگموند فروید” ( از دانشمندان شاخص “روانشناسی”در جهان) را به اشتباه زیگموند فَروید (farvid) ذکر کرد

ارسال دیدگاه